Yoshito

Yoshitoさん

2024/09/26 00:00

振り回される を英語で教えて!

トラブルメーカーの友人がいて、迷惑なので「あなたに振り回されている」と言いたいです。

0 7
noriko

norikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/12/13 23:27

回答

・at the mercy of
・mess up

1. at the mercy of
振り回される
これは「なすがまま、〜の言いなりで」などという意味です。
また mercy というのは「情け」などという意味です。

My schedule was at mercy of your whim.
私のスケジュールはいつもあなたの気まぐれで振り回される。
Whim は「気まぐれ」という意味です。

2. mess up
振り回される
この、 mess up は「めちゃくちゃにする」「狂わせる」という意味があります。

I don't want you messing up my schedule.
私のスケジュールをあなたに振り回されたくない。

少しでも参考になれば幸いです。

役に立った
PV7
シェア
ポスト