
miyochanさん
2024/09/26 00:00
丸投げ を英語で教えて!
同僚の仕事ぶりがひどくて、全部任されたので「丸投げしないでよ」と言いたいです。
回答
・dump everything on
「丸投げ」「すべてを押し付ける」は上記のように表現することができます。
このフレーズは、相手に無理に多くの負担をかける、または責任を押し付ける時に使います。
dump は「投げる」「押し付ける」という意味で、ここでは「全部押し付ける」というニュアンスを含んでいます。
everything on ~は「すべてを~に」という意味です。
例文
Don’t dump everything on me!
丸投げしないでよ!
※Don’t~:~しないで
He dumped all his tasks on me.
彼は自分の仕事を全部私に押し付けた。
※tasks:仕事、作業、タスク
参考にしてみてください。