miyochan

miyochanさん

2024/09/26 00:00

丸投げ を英語で教えて!

同僚の仕事ぶりがひどくて、全部任されたので「丸投げしないでよ」と言いたいです。

0 118
chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/29 16:28

回答

・dump everything on

「丸投げ」「すべてを押し付ける」は上記のように表現することができます。
このフレーズは、相手に無理に多くの負担をかける、または責任を押し付ける時に使います。
dump は「投げる」「押し付ける」という意味で、ここでは「全部押し付ける」というニュアンスを含んでいます。
everything on ~は「すべてを~に」という意味です。
例文
Don’t dump everything on me!
丸投げしないでよ! 
※Don’t~:~しないで
He dumped all his tasks on me.
彼は自分の仕事を全部私に押し付けた。 
※tasks:仕事、作業、タスク

参考にしてみてください。

役に立った
PV118
シェア
ポスト