hattori

hattoriさん

2024/08/28 00:00

でまかせを言う を英語で教えて! を英語で教えて!

家で、子どもに「口からでまかせを言うな」と言いたいです。

0 247
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/27 12:53

回答

・to talk out of your ass
・To talk off the top of your head.

「デタラメを言う」「知ったかぶりをする」という意味のスラングです。根拠もなく適当なことや、全く知らないのに知っているフリをして話す人に対して、呆れたり非難したりする時に使います。かなり下品で失礼な表現なので、親しい友人同士の会話で使いましょう。

Don't talk out of your ass, you have no idea what you're talking about.
口からでまかせを言うんじゃないの、自分が何を言ってるか分かってないでしょ。

ちなみに、「talk off the top of your head」は「準備なしで、パッと思いついたことを話す」感じだよ。「えーっと、今思いついたんだけど…」みたいに、深く考えずに即答するときの表現。正確じゃないかも、という含みを持たせたい会議や、アイデアを気軽に言い合う場面で使える便利なフレーズ!

Don't just talk off the top of your head; think before you speak.
口からでまかせを言わないで、話す前によく考えなさい。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/08 22:28

回答

・say irresponsible things

「でまかせを言う」は、上記のように表せます。

say は「言う」「述べる」「指示する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「言い分」「発言の機会」などの意味も表せます。
irresponsible は「無責任な」「でまかせな」などの意味を表す形容詞です。
thing は「もの」「こと」「物事」などの意味を表す名詞ですが、「得意なこと」「趣味」「状況」などの意味で使われることもあります。

例文
No way. Don't say irresponsible things. Who is criminal?
ありえない。口からでまかせを言うな。犯人は誰なんだ?

※no way は「ありえない」「とんでもない」「そんなわけない」などの意味を表すスラング表現になります。
※don't + 動詞の原形 で「〜するな」「〜しないで」などの意味を表す表現になります。
(丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます)

役に立った
PV247
シェア
ポスト