Nanahoさん
2024/08/28 00:00
結果発表! を英語で教えて!
ダウンタウンの浜田さんが某番組で使う「結果発表!」は英語でなんと言うのですか?
回答
・And the winner is...
・Here are the results
「And the winner is...」は、受賞者や勝者を発表する際の決まり文句です。ドラムロールが鳴るような、ドキドキする期待感を演出します。
授賞式はもちろん、コンテストやゲームの結果発表、友達とのちょっとした勝負事など、誰が一番かを発表する場面でユーモアを交えて使えます。
And the winner is... Hitoshi Hamada!
そして、勝者は... 浜田雅功!
ちなみに、「Here are the results」は、実験や調査、テストなどの結果を「はい、これが結果です」「結果が出ましたよ」と相手に提示するときの決まり文句です。少し改まった響きもありますが、会話でもプレゼンでも幅広く使えますよ。
Here are the results!
結果発表!
回答
・It's time to see the result!
・Are you ready to see the result? Let's go!
1. It's time to see the result!
結果発表!
time : 時間(名詞)
see : ~を見る(動詞)
result : 結果(名詞)
time to ~ : ~する時間となります。
例
time to go : 行く時間
time to go to bed : 寝る時間
It’s time to see the result!
結果を見る時間です!=結果発表です!
2. Are you ready to see the result? Let's go!
結果発表!
ready to ~ : ~する準備
Let’s go : 行こう、始めよう
2. の文を直訳すると、「結果を見る準備はできていますか?始めましょう。」となり、意訳すると「結果発表!」になります。
少しでも参考になれれば幸いです。
Japan