Shannonさん
2024/08/28 00:00
タスク管理をお願い を英語で教えて!
WEBの制作時に「タスク管理をお願い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Could you please handle the task management?
・Could you take the lead on managing the tasks?
「タスク管理、お願いできますか?」という意味です。
プロジェクトなどで発生する複数の作業(タスク)の進捗確認、優先順位づけ、メンバーへの割り振りなどをまとめて担当してほしい、という依頼です。リーダー的な役割を誰かにお願いする時によく使われます。
Could you please take charge of managing the tasks for this project?
このプロジェクトのタスク管理をお願いできますか?
ちなみに、"Could you take the lead on managing the tasks?" は「このタスク管理、中心になって進めてもらえる?」くらいの柔らかいニュアンスです。誰かにリーダー役を丁寧にお願いしたい時、例えばプロジェクトの進行役を任せたい場面などで気軽に使える便利な表現ですよ。
Could you take the lead on managing the tasks for this web project?
このウェブプロジェクトのタスク管理をお願いできますか?
回答
・Could you handle task management?
・Could you manage the tasks?
1 Could you handle task management?
タスク管理をお願い。
直訳:タスク管理を対応してもらってもいいですか?
*handle:対処する、対応する
*task management:タスク管理
上記の英単語を組み合わせて表現しました。Could you〜?で相手に丁寧に依頼する表現となっております。助動詞 could の後ろには動詞の原型を使用します。
例文
Could you tell her about task management?
タスク管理を、彼女に伝えてもらえますか?
*tell 人 about〜:〜を人に伝える
2 Could you manage the tasks?
タスク管理をお願い。
直訳:タスクを管理してもらえますか?
「対処する、管理する」という意味の動詞 manage をしようした文章を作りました。
例文
Could you tell her to manage the task?
彼女にタスクを管理するように伝えてくれますか?
*tell 人 to do:人に〜するように伝える
参考にしてみてください。
Japan