Samanthaさん
2024/08/28 00:00
席について を英語で教えて!
学校の授業が始まる時に「席について」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Please take your seats.
・Have a seat.
「皆様、ご着席ください」という意味です。"Please sit down"よりも少し丁寧で、会議や授業、結婚式、飛行機内など、これから何かが始まる場面で、複数の人に対して使われることが多いです。場を落ち着かせ、注目を集めるための丁寧な合図として便利な表現です。
Okay everyone, please take your seats.
はい、みんな、席についてください。
ちなみに、"Have a seat." は「どうぞお座りください」という丁寧で自然な表現だよ。お客さんを迎えたり、会議室や診察室に案内したりするときにピッタリ。命令形の "Sit down." より柔らかい響きで、相手への配慮が感じられる便利なフレーズなんだ。
Alright everyone, have a seat so we can get started.
さあ皆さん、席についてください。授業を始めますよ。
回答
・Sit down.
・Have a seat.
1. Sit down.
やや命令口調の印象であり、「座る」や「席について」の動作をそのまま指示しているニュアンスになります。
例文
Sit down, please.
席について。
学校の授業が始まるときに先生にこのように言われたら、やや怒り気味なニュアンスが伝わってきます。チャイムが鳴っても生徒たちがまだ遊んでいるようだったら、このような言い方になるでしょうね。「してください」を表す please がついていても、命令口調な印象になります。
2. Have a seat.
丁寧なニュアンスのある「席について」のフレーズです。
例文
Have a seat, please.
席について。
please をつけることでさらに丁寧なニュアンスが増します。「おかけください」の意味でよく使われる言い方です。
学校よりはビジネスシーンで使われる印象です。
Japan