Evannaさん
2024/08/28 00:00
集中しろ を英語で教えて!
Concentrate以外で選手に試合に集中してほしい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Focus.
・Pay attention.
「集中して!」「ちゃんと聞いて!」という意味で、相手の注意を引きたい時に使う一言です。
話が脱線した時や、相手がぼーっとしている時に「ほら、今大事なとこだよ!」というニュアンスで使えます。少し強めの言葉なので、親しい友人や同僚、または先生が生徒に言うような場面で使われることが多いです。
Focus on the game, not the crowd.
試合に集中して、観客じゃない。
ちなみに、"Pay attention." は「注意して」や「よく聞いて」という意味。先生が話す大切なことや、危ない時に注意を促す場面で使われます。命令形なので少し強い響きですが、相手のためを思って注意を引く、愛情のあるニュアンスで使われることも多いですよ。
Pay attention to the game, not the crowd.
試合に集中して、観客じゃない。
回答
・Focus on.
・Stay sharp.
1. Focus on.
集中しろ。
focus は「焦点を合わせる」という意味も持つ「集中する」という表現です。concentrate は精神的な集中に重点を置く一方、focus on は特定の対象に意識を集める場合に用いられます
Focus on the game!
試合に集中しろ!
2. Stay sharp.
集中しろ。
「鋭敏でいろ」というニュアンスで、注意力を保つことを強調した表現です。頭をクリアに保ち、瞬間的な判断や反応が求められるスポーツなどでよく使われます。
Stay sharp! The game isn't over yet!
集中しろ!試合はまだ終わっていないぞ!
Japan