Morita

Moritaさん

2024/08/28 00:00

田んぼ を英語で教えて!

学校で友達に「私の村では田んぼアートが流行っている」と言いたいです。

0 343
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 11:25

回答

・Paddy field
・Rice field

Paddy fieldは「水田」や「田んぼ」のこと。アジアの美しい田園風景を思い浮かべる言葉で、特に水が張られた状態の田んぼを指すことが多いです。「Rice field」とほぼ同じ意味ですが、より情緒的、詩的な響きがあります。旅行先の風景を説明したり、写真にコメントしたりする時にぴったりですよ!

In my village, creating art in paddy fields is a big thing right now.
私の村では、田んぼでアートを作ることが今すごく流行っているんだ。

ちなみに、"Rice field"は文字通り「稲の畑」ですが、日本の「田んぼ」が持つ原風景や情緒的なニュアンスは薄めです。なので、単に作物が育つ農地として説明する時や、海外の田園風景を指す時に使うとしっくりきますよ。

In my village, making art with different colors of rice plants in the rice fields is a big thing right now.
私の村では、色の違う稲を田んぼに植えて絵を描く田んぼアートが今すごく流行っているんだ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/26 11:43

回答

・rice paddy

「田んぼ」は可算名詞で「rice paddy」と言います。「田んぼアート」ならば「rice paddy art」と表すことが可能です。

たとえば The village is famous for its rice paddy art, which attracts many tourists every year. で「この村は田んぼアートで有名で、毎年多くの観光客が訪れます」の様に使う事ができます。

本件の構文は、第一文型(主語[Rice paddy art]+動詞[be動詞])に副詞句(in vogue in my village)を組み合わせて構成します。

たとえば Rice paddy art is in vogue in my village. とすれば「私の村では田んぼアートが流行っています」の意味になります。

役に立った
PV343
シェア
ポスト