Shibata

Shibataさん

2024/08/28 00:00

こびる を英語で教えて!

部下が上司にこびているので、「こびるのはやめなさい」と直接言いたいです。

0 6
Yusuke

Yusukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/24 07:26

回答

・sucking up.
・a kiss-up.
・flattering

Stop sucking up to the boss; just be yourself.
上司にこびるのはやめて、自分らしくいなよ。

「Sucking up」は、「おべっかを使う」や「こびる」という意味のカジュアルな表現です。相手に媚びて好かれようとする行動を批判するときに使われます。

Don’t be such a kiss-up to the teacher; it’s embarrassing.
先生にそんなにこびるのはやめて、恥ずかしいよ。

「Kiss-up」は、誰かにこびへつらう人を指す言葉です。少し砕けた言い方ですが、こびる行為を揶揄する表現として使われます。

Quit flattering people just to get what you want. It doesn’t look good.
自分の欲しいものを得るためにこびるのはやめなさい。それは良く見えないよ。

「Flattering people」は「人にお世辞を言ってこびる」という意味です。フォーマルな場でも使えるフレーズです。

役に立った
PV6
シェア
ポスト