Ramuさん
2024/08/28 00:00
子供も参加できますか? を英語で教えて!
ショッピングモールで、イベントの主催者に、「子供が参加可能か」と言いたいです。
回答
・Can kids join in?
・Is this event kid-friendly?
「子供も参加できますか?」という意味で、イベントや活動に子供が参加可能か気軽に尋ねるフレーズです。
「join in」には「仲間に入る」「一緒に楽しむ」というニュアンスがあり、単に「参加できますか?(Can kids participate?)」と聞くより、フレンドリーで和やかな響きになります。公園での遊びや地域の集まり、パーティーなどで気軽に使える表現です。
Excuse me, I saw the sign for the event. Can kids join in?
すみません、イベントの看板を見ました。子供も参加できますか?
ちなみに、「Is this event kid-friendly?」は「このイベントって、子供も楽しめますか?」とか「子連れでも大丈夫ですか?」といったニュアンスで気軽に使える表現です。イベントの公式サイトに子供向けの情報がない時や、友達を誘う時などに、子供が参加できる雰囲気かどうかを確認したい場面で便利ですよ。
Excuse me, is this event kid-friendly?
すみません、このイベントは子供でも参加できますか?
回答
・Can kids join it too?
・Can children participate in it too?
Can kids join it too?
子供も参加できますか?
kid は、カジュアルなニュアンスの「子供」という意味を表す名詞ですが、動詞として「ふざける」「からかう」などの意味も表せます。(Are you kidding ? =「ふざけてるの?」)また、join は「入る」「加わる」「参加する」などの意味を表す動詞です。
Excuse me, can kids join it too?
(すみません、子供も参加できますか?)
Can children participate in it too?
子供も参加できますか?
participate も「参加する」という意味を表す動詞ですが、join と比べて、少し固いニュアンスのある表現になります。
By the way, can children participate in it too?
(ちなみに、子供も参加できますか?)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)
Japan