Haru

Haruさん

2024/08/28 00:00

新しい技術 を英語で教えて!

テクノロジー展示会で、エンジニアに「最近の新しい技術は何ですか?」と言いたいです。

0 312
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/23 18:21

回答

・The latest technology
・Cutting-edge technology

「The latest technology」は、「今一番新しい技術」や「最先端の技術」という意味です。特定の製品(最新スマホなど)から、AIや自動運転といった分野全体の技術まで幅広く使えます。

日常会話で「これ、最新技術なんだ!」と少しワクワクした感じで紹介したい時や、ビジネスで新製品の革新性をアピールする時などにピッタリな、便利でかっこいい言葉です!

What's some of the latest technology you're excited about right now?
今ワクワクしている最新技術には、どのようなものがありますか?

ちなみに、「Cutting-edge technology」は「最先端技術」という意味で、まだ誰もが使っているわけではない、新しくて革新的な技術を指す言葉だよ。新しいスマホの発表会や、未来の技術について話す時なんかに「まさにカッティングエッジだね!」みたいに使うと、ワクワク感が伝わるよ!

What's some of the most exciting cutting-edge technology you've seen lately?
最近見た中で、最もワクワクするような最先端技術にはどんなものがありますか?

ayakapitt

ayakapittさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/18 09:39

回答

・latest technology
・cutting-edge technology

1. latest technology
「late」の最上級が「latest」です。
「late」は「遅い」を意味する形容詞ですが、最上級「latest」になると「最新の」という意味になります。
一番遅く商品が発売されたものは、一番最新の商品になるイメージを持つと覚えやすいです。

例文
What kind of new technology do you have?
どのような最新の技術がありますか?

2. cutting-edge technology
また「cutting-edge」は「最先端の」という意味があります。

例文
Did you buy our new products?
あなたは我々の新しい商品を購入しましたか?

Yes. It is so cutting-edge.
はい、とても最先端でした。

役に立った
PV312
シェア
ポスト