Reimiさん
2024/08/01 10:00
会話には技術が必要なんだよ を英語で教えて!
同僚から上司が話し上手と聞いたので、「会話には技術が必要なんだよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Conversation is a skill.
・There's an art to conversation.
「会話はスキル」は、会話が生まれつきの才能ではなく、練習すれば誰でも上達できる「技術」だという意味です。
話が続かないと悩む人への励ましや、コミュニケーション能力を褒めるとき、または自分の会話力を磨きたいと話すときなどに使えます。
Yeah, conversation is a skill, and he's clearly mastered it.
ええ、会話はスキルですからね、そして彼は明らかにそれをマスターしていますよ。
ちなみに、「There's an art to conversation」は、会話はただ話すだけでなく、相手を惹きつけたり楽しませたりする技術やセンスが問われる、というニュアンスで使います。誰かの話術を褒めたり、会話が弾まない時に「会話って奥が深いよね」とつぶやく感じで使えますよ。
Yeah, there's an art to conversation, and he's mastered it.
ええ、会話には技術が必要ですが、彼はそれをマスターしていますね。
回答
・Conversation requires skill.
・Communication skill is required for conversation.
「必要」は「~を必要とする」の意味の他動詞「require」を使います。
構文は、第三文型(主語[Conversation]+動詞[requiresー主語が三人称単数なので三単現のsが必要]+目的語[skill])で構成します。
たとえば Conversation requires skill. とすれば「会話には技術が必要です」の意味になります。
また「技術」を「コミュニケーションスキル」と意訳して、受動態構文で Communication skill is required for conversation. とすると「会話にはコミュニケーションスキルが必要です」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan