Sakurabaさん
2024/08/28 00:00
お風呂先に入ってね を英語で教えて!
旅行先で、子供に、「お風呂先に入ってね」と言いたいです。
回答
・You can go take a shower first.
・Go ahead and hop in the shower.
「お先にどうぞ」とシャワーを譲る、親しい間柄で使う優しい表現です。帰宅後や旅行先などで、相手を気遣い「疲れてるでしょ?先にシャワー浴びてスッキリしていいよ」というニュアンスで使われます。
You can go take a shower first.
先にお風呂入っていいよ。
ちなみに、「Go ahead and hop in the shower.」は「どうぞ、シャワー浴びてきなよ」という感じですごく気軽な表現だよ。相手を気遣って「遠慮しないで先にどうぞ」と促す時や、家に泊まりに来た友達に「シャワー使っていいよ!」と声をかける時なんかにピッタリ!
Go ahead and hop in the shower, I'll be in after you.
先にお風呂入っちゃって、あなたの後に入るから。
回答
・Take a bath first.
・Have a bath first.
・Get in a bath first.
1. Take a bath first. / Have a bath first.
お風呂に先に入ってね。
アメリカでは「お風呂に入る」ことを take a bath、イギリスでは have a bath と言います。
この他に、食事をとる、休憩をする、席に座るなどといった行為をする際にも、上記の様にアメリカとイギリスでは単語を使いわけます。
例文
Take a bath first please. Can you take your clothes off?
お風呂に先に入ってね。自分で服を脱げるかな?
Please have a bath first. Mummy is going to get ready for dinner.
お風呂に先に入ってね。ママは夜ご飯の準備をしておくからね。
2. Get in a bath first.
お風呂に先に入ってね。
Get in 〜 で「〜に入る」という意味なので、ここではお風呂に入って欲しいことを表現します。
他にも車に乗る時や、誰かと誰かの間に入る時にも使われます。
例文
Get in a bath first! It's ready now.
お風呂に先に入ってね。準備できているよ。
Japan