Ayano

Ayanoさん

Ayanoさん

保証する を英語で教えて!

2022/10/04 10:00

物事や人物などについて、確かであることを約束する時に「保証する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/28 00:00

回答

・Guarantee
・Assure
・Give one's word

I guarantee that this product will work as described.
「この製品は説明通りに機能することを保証します。」

「Guarantee」は、英語で「保証」や「保障」を意味しており、製品の品質やサービスが確かであることを確約するというニュアンスを持っています。製品に欠陥があった場合や、サービスが期待通りでなかった場合には補償を提供するという意わば「約束」のことを指します。販売や契約のシチュエーションでよく使われます。例えば、「商品には30日間の返品保証がついています」や「私たちは品質を保証します」という文脈で使われます。また、確信を表すときにも使われることがあり、「彼ならきっと成功すると保証します」というような使い方もあります。

I assure you that everything will be okay.
私はあなたに、すべてが大丈夫になることを保証します。

I give you my word that I will complete the project by the deadline.
私は期限までにプロジェクトを完成させると約束します。

Assureは、他人を安心させたり、疑いや不安を取り除くために確信を示すために使われます。"I can assure you that the package will arrive on time"(私はあなたにその荷物は時間通りに届くことを保証します)のように使います。一方で、"Give one's word"は、約束をする際に使われ、特に誓約や重要な約束に使います。「I give you my word, I will not let you down」(私の言葉を信じて、あなたをがっかりさせません)のような感じです。

Mustuko

Mustukoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/03 20:05

回答

・guarantee
・vouch

「保証する」にはいろいろな言い方がありますが、ご質問のような場合は、以下のような表現が考えられます。

・guarantee
「人」などにも使えますが、どちらかというと「guarantee」は「商品」や「物事」などを保証する時に使われることが多いです。

I think this product is guaranteed to satisfy your needs.
この商品は必ずやお客様にご満足いただけるものと考えております。

※「guarantee A to do」で「Aが〜することを保証する」という意味です。「A」の部分には「物事」や「人物」などがきます。上の例文では、「A」は「this product」ですが、受動態なので前に出てきている形です。
※「product」は「商品」
※「satisfy」は「満足させる」
※「need(s)」は「要求」

・vouch
「vouch for」の形で「〜を保証する」です。人格などを保証する場合にこの「vouch」がよく使われます。

I vouch for him.
彼の人間性を保証しますよ。

0 2,130
役に立った
PV2,130
シェア
ツイート