michiharu suzuki

michiharu suzukiさん

2024/08/28 00:00

非効率 を英語で教えて!

2人で同じ作業に取り組んでいる友人に「それって非効率的じゃない?」と言いたいです。

0 697
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 17:18

回答

・inefficient
・a waste of time and effort

「inefficient」は「効率が悪い」「無駄が多い」という意味で、時間・お金・エネルギーなどをうまく使えていない状態を指します。

「このやり方、めっちゃ非効率(inefficient)だよね」のように、もっと良い方法があるのに…という少しネガティブなニュアンスで使います。人や物、システムなど、様々なものに対して使える便利な言葉です。

Isn't that a bit inefficient?
それって少し非効率的じゃない?

ちなみに、「a waste of time and effort」は「時間と労力の無駄」という意味です。頑張ったのに全く意味がなかった、骨折り損だった…というガッカリした気持ちを表す時に使えます。徒労に終わった仕事や、成果の出なかった作業などに対してピッタリの表現ですよ。

Don't you think doing it that way is a waste of time and effort?
そのやり方だと、時間と労力の無駄だと思わない?

ypanda95

ypanda95さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/06 10:34

回答

・This work is inefficient.
・This work is incompetent.
・This work is ineffective.

This work is inefficient.
「この仕事は非効率的だ。」
ineffecient=非効率的

This work is incompetent.
「この作業は非効率的だ。」
incompetent=非効率的

This work is ineffective.
「この作業は非効率的だ。」
ineffective=非効率的

This work cut down efficiency.
「この作業は効率を下げます。」
efficiency=効率的
効率的を下げるという意味で、cut down(下げる)という動詞を使用することが出来ます。

This work is not productive.
「この作業は非効率的だ。」
productive=効率的
notを手前につけることで、非効率的という意味になります。

役に立った
PV697
シェア
ポスト