Keitaさん
2024/08/28 00:00
自己皮膚移植 を英語で教えて!
重いやけどを負ってしまったので、「自己皮膚移植をした」と言いたいです。
回答
・Skin graft
・Autologous skin graft
「Skin graft」は、日本語の「皮膚移植」のことです。
やけどや怪我で失われた皮膚を、自分の体の別の場所(太ももなど)から採った皮膚で覆う手術を指します。美容整形よりは、大きな傷の治療といった医療の場面で使われるのが一般的です。
I had to get a skin graft because of a bad burn.
ひどいやけどを負ったので、皮膚移植をしなければなりませんでした。
ちなみに、自家皮膚移植(Autologous skin graft)は、自分の皮膚を別の場所へ移植することです。やけどや怪我で皮膚が広範囲に失われた時、拒絶反応が起きにくい自分の皮膚を使う、いわば「お引越し」のような治療法なんですよ。
I had to get an autologous skin graft because of the severe burn.
重度のやけどを負ったため、自己皮膚移植を受けなければなりませんでした。
回答
・autograft
「自己皮膚移植」は、英語で「autograft」と言います。「オートグラフト」と読み、最初の「au」にアクセントを置きます。同じ人の体内の特定の場所から採取した組織や臓器を、別の部位に移植する医療用語です。
I underwent an autograft.
私は自己皮膚移植を受けました。
underwent: 受けた(undergoの過去形)
また、今回は「皮膚」と言及しているので「skin autograft」と言ってもいいでしょう。
I had a skin autograft done.
私は自己皮膚移植を行いました。
have ~ done: (誰かに)何かを~してもらう
移植には、他にも次のような種類があります。
isograft: 同系移植、遺伝的に同一のドナーの組織を使用する
allograft,homograft: 同種移植片、遺伝的に異なるドナーの組織を使用する
Japan