Motoki Dさん
2024/08/28 00:00
叱り付ける を英語で教えて!
人を強く叱る時に使う「叱り付ける」は英語でなんというのですか?
回答
・lash out at
・To scold
He was so frustrated with the project's failure that he lashed out at his team.
彼ははプロジェクトの失敗に腹が立ち、チームに対して激しく叱責した。
「lash out at」は冷静に誰かを批判するのではなく、感情的に誰かを批判するニュアンスを含んでいます。そのため、苛立ちや失敗などで、感情が抑えきれなくなったときに使用されることが多いです。ネガティブな状況や誰かが感情的に反応した時に、その場の状況を説明する時に使える便利なフレーズです。
She scolded her son for not doing his homework.
彼女は息子が宿題をしなかったことで叱った。
「scolded」は「叱った」という意味があります。最後に「not doing his homework」があることで、「宿題をしなかったこと」に対して叱っていることがわかります。この表現は親や先生が子供を叱る時に使える表現であり、ビジネスの世界で使うには不自然です。使い方には気を付けましょう。