Motoki D

Motoki Dさん

2024/08/28 00:00

叱り付ける を英語で教えて!

人を強く叱る時に使う「叱り付ける」は英語でなんというのですか?

0 5
Syusei1

Syusei1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/09 18:17

回答

・lash out at
・To scold

He was so frustrated with the project's failure that he lashed out at his team.
彼ははプロジェクトの失敗に腹が立ち、チームに対して激しく叱責した。

「lash out at」は冷静に誰かを批判するのではなく、感情的に誰かを批判するニュアンスを含んでいます。そのため、苛立ちや失敗などで、感情が抑えきれなくなったときに使用されることが多いです。ネガティブな状況や誰かが感情的に反応した時に、その場の状況を説明する時に使える便利なフレーズです。

She scolded her son for not doing his homework.
彼女は息子が宿題をしなかったことで叱った。

「scolded」は「叱った」という意味があります。最後に「not doing his homework」があることで、「宿題をしなかったこと」に対して叱っていることがわかります。この表現は親や先生が子供を叱る時に使える表現であり、ビジネスの世界で使うには不自然です。使い方には気を付けましょう。

役に立った
PV5
シェア
ポスト