Nickiさん
2024/08/28 00:00
開けられない窓 を英語で教えて!
ホテルの窓が安全上開けられないようになっていたので、「開けられない窓だった」と言いたいです。
回答
・The window in the hotel room couldn’t be opened, which made the room feel stuffy.
・The hotel room had a window that wouldn’t open, so we had to rely on the air conditioning.
・The window in our hotel room was fixed and couldn’t be opened, which was quite inconvenient.
1.The window in the hotel room couldn’t be opened, which made the room feel stuffy.
ホテルの部屋の窓は開けられず、部屋が窮屈に感じました。
「couldn’t be 」を使うことで、何かが物理的に不可能なことを表しております。ここでは、「opened 」を加えることにより、「開かない」という状態を説明しております。
2.The hotel room had a window that wouldn’t open, so we had to rely on the air conditioning.
ホテルの部屋には開けられない窓があり、エアコンに頼らざるを得ませんでした。
「a window」に関係代名詞を使った「that wouldn’t open」と補足的に説明することで、「開けられない窓」というニュアンスを出すことができます。
3.The window in our hotel room was fixed and couldn’t be opened, which was quite inconvenient.
私たちのホテルの部屋の窓は固定されていて開けられず、とても不便でした。
「fixed」は「固定された、開かない」という意味で、「couldn’t be opened」は「開けられない」という意味になります。