Annabellaさん
2024/08/28 00:00
電球がきれる を英語で教えて!
電気がつかなくなった時に「電球が切れる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The light bulb is out.
・The bulb has burnt out.
・The light is not working.
1. 「The light bulb is out」は、「電球が切れている」という意味を表します。「Out」は「切れる」や「機能しない」状態を指し、この表現は、電球がもう光らないときに使います。
The light bulb is out, so the room is dark.
電球が切れてしまって、部屋が暗いです。
2. 「Burnt out」は、「焼き切れる」「故障する」という意味で、電球が使用不能になる状態を指します。電球が長時間使用された結果、光を放たなくなったときに使います。
The bulb has burnt out and needs replacing.
電球が切れてしまったので、交換が必要です。
3. 「The light is not working」は、「ライトが点灯しない」という意味で、電球の故障や問題を指摘する表現です。
The light is not working; I think the bulb might be dead.
ライトが点灯しないので、電球が切れているかもしれません。