jouさん
2024/08/28 00:00
山に籠る を英語で教えて!
大切な試合の前などに人里を離れて山中で修行することを表す時に「山に籠る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・stay in the mountain
・practice asceticism at a mountain temple
1. stay in the mountain
(場所に)とどまる、家にいる, 外出しない
「自動詞+副詞」になっています。「(罰として学校に)居残る」の意味もあって、いろいろな場面で使われています。
例文
He stays in the mountains in December.
彼は12月になると、山に籠るね。
次に少し、違うニュアンスをご紹介しますね。
2. practice asceticism at a mountain temple
山に籠る、籠っている
temple は「寺、寺院」の意味でお坊さんが居る寺のことを指します。mountain temple になると「山寺」と使われます。ここのフレーズでは、宗教などをしてる人などが「(修行のために)山に籠る」のほうが合ってますね。「禁欲する、修行する、苦行する」は practice asceticism のニュアンスなので、全体として「修行などのために山籠りをする」という言い回しになっています。
例文
He practices asceticism at a mountain temple.
彼は(修行などのために)山に籠るね。