AOIさん
2024/08/28 00:00
枕営業 を英語で教えて!
全然売れなかった地下アイドルが急に売れ出したので、「あの子は芸能関係者に枕営業をしたのかもしれないね」と言いたいです。
0
0
回答
・casting couch
「枕営業」は、上記のように表現することができます。
casting couch は「キャスティング権を持っている人物が、自分の部屋の couch(ソファー)で、役を与える引き換えに、出演者と性的行為をすること」という「枕営業」とほぼ同様の意味を表すスラング表現になります。
※ couch を使った別のスラングで、couch potato と言うと「(ソファーの上などで)ダラダラ過ごす人」という意味を表せます。
Maybe she had a casting couch with a person involved in showbiz.
(あの子は芸能関係者に枕営業をしたのかもしれないね。)
※maybe は「たぶん」「〜かも」などの意味を表す副詞ですが、素っ気ないニュアンスのある表現になります。
役に立った0
PV0