otohaさん
2024/08/28 00:00
地滑り を英語で教えて!
先週から雨が降り続いたので、「山間の町で地滑りが起こりました」と言いたいです。
回答
・A landslide occurred in a mountain town.
・There was a landslide in a mountain village.
・A landslide hit a mountain town.
A landslide occurred in a mountain town, causing significant damage.
山間の町で地滑りが起こり、大きな被害を引き起こしました。
「Landslide」は「地滑り」を意味します。この表現は、自然災害が発生したことを伝えるシンプルで正確な言い回しです。「Occur」は「起こる」「発生する」という意味で、自然現象に対してよく使われる動詞です。
There was a landslide in a mountain village after heavy rainfall.
大雨の後、山間の村で地滑りが発生しました。
「There was」は、事実を伝える基本的な構文で、「A landslide」によって何が起こったかを簡潔に伝えます。「Mountain village」は「山間の村」という表現で、小さな町や村のを表す場合に使います。
A landslide hit a mountain town, destroying several homes.
地滑りが山間の町を襲い、いくつかの家が壊されました。
「Hit」は、「(災害が)襲う」という意味で、地滑りの影響が強調される表現です。被害が大きい場合や、ニュース報道などで使われることが多い言い回しです。