Kaito Iidaさん
2024/08/28 00:00
車線減少 を英語で教えて!
車内で、運転する友人に「車線減少の標識があったから気をつけてね」と言いたいです。
回答
・Lane reduction
・Lane merge
・Lanes narrow
1. Lane reduction
これは最も一般的で正式な表現です。道路上の標識でもよく使われます。
例文:
There s a lane reduction sign ahead, so be careful.
前方に車線減少の標識があるから、気をつけてね。
The lane reduction starts in about 500 meters.
車線減少は約500メートル先から始まります。
2. Lane merge
これは車線が減少し、複数の車線が1つに合流することを表します。
例文:
Watch out, there s a lane merge coming up.
気をつけて、この先車線が合流するよ。
The sign indicates a lane merge ahead, so prepare to slow down.
標識が前方の車線合流を示しているから、減速の準備をしてね。
3. Lanes narrow
これは車線の幅が狭くなることを示す表現で、結果的に車線数が減ることもあります。
例文:
The lanes narrow up ahead, so keep an eye out.
この先車線が狭くなるから、注意して見ていてね。
There s a lanes narrow sign, so be extra cautious.
車線狭小の標識があるから、特に注意して。
初心者向けTips:
1. 英語圏では、道路標識の正確な名称よりも、その意味や必要な行動を伝えることが重要です。例えば、We need to merge soon (もうすぐ合流する必要がある)のように状況を説明するのも効果的です。
2. アメリカでは zipper merge(ジッパーのように交互に合流すること)という概念がよく知られています。この言葉を使って We re approaching a zipper merge area と言うこともできます。