Go Kasukawa

Go Kasukawaさん

2024/08/28 00:00

限界 を英語で教えて!

6連勤をしている店長を見た時に「彼はもう限界だ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 112
Komatsu.K

Komatsu.Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/02 16:17

回答

・at one's limit
・on the verge

1. at one's limit
limit とは、そのまま「限界」という意味です。one「ある人」に、限界に達している者、名詞をいれるようにして使います。

例文
He has been working for more than 6 weeks. He is at his limit.
彼はもう6連勤もしている。彼はもう限界だ。

*at his limit だけでは、何に限界を感じているかが分からないため、上記のように理由をいれることでより分かりやすくなります。

2. on the verge
verge とは「ヘリ」で、「ヘリに立っている=追い詰められている、限界」という意味です。

例文
I was on the verge.
私はもう限界であった。

役に立った
PV112
シェア
ポスト