Go Kasukawaさん
2024/08/28 00:00
限界 を英語で教えて!
6連勤をしている店長を見た時に「彼はもう限界だ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・at one's limit
・on the verge
1. at one's limit
limit とは、そのまま「限界」という意味です。one「ある人」に、限界に達している者、名詞をいれるようにして使います。
例文
He has been working for more than 6 weeks. He is at his limit.
彼はもう6連勤もしている。彼はもう限界だ。
*at his limit だけでは、何に限界を感じているかが分からないため、上記のように理由をいれることでより分かりやすくなります。
2. on the verge
verge とは「ヘリ」で、「ヘリに立っている=追い詰められている、限界」という意味です。
例文
I was on the verge.
私はもう限界であった。
Japan