omochi

omochiさん

2024/08/28 00:00

藁にもすがる思いを英語で教えて! を英語で教えて!

他にできることがなく最後の方法として「藁にもすがる思い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 66
Claire2

Claire2さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/05 21:28

回答

・Grasping at straws
・Clutching at straws

1. Grasping at straws
藁にもすがる思い。
grasp : しっかり握る
straw : 藁
「藁にもすがる」という直訳的な表現です。ほとんど希望がない状況で、わずかな可能性にすがろうとすることを意味します。

例文
She was grasping at straws, hoping for a miracle.
奇跡を望んで、彼女は藁にもすがっていた。

2. Clutching at straws
藁にもすがる思い。
clutch : しっかり握る
1と同じ意味の表現で、同じように使えます。

例文
After trying everything, he was left clutching at straws.
すべてを試した後、彼は藁にもすがるしかなかった。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV66
シェア
ポスト