Carter

Carterさん

2024/08/01 10:00

除湿器を使って乾燥させる を英語で教えて!

部屋がじとじとしているので、「加湿器を使って乾燥させるようにしてる」と言いたいです。

0 420
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 11:31

回答

・Use a dehumidifier to dry it.
・I'll dry it with the dehumidifier.

「除湿機で乾かしてね」という、シンプルで実用的なアドバイスです。

洗濯物が乾きにくい梅雨の時期や、濡れた靴・カーペットを乾かしたい時、湿気でジメジメする部屋の空気をカラッとさせたい時など、湿気を取り除いて何かを乾燥させたい様々な場面で気軽に使える一言です。

I'm using a dehumidifier to dry out the room.
部屋の湿気を取るために除湿器を使っています。

ちなみに、「I'll dry it with the dehumidifier.」は「除湿機で乾かしとくね」くらいの気軽な感じです。洗濯物が乾きにくい雨の日や、湿気でジメジメする部屋で「この濡れたタオル、どうしよう?」なんて時に「あ、それ除湿機で乾かすよ」と提案する場面で使えます。

I'm trying to dry out the room with the dehumidifier.
除湿機で部屋を乾燥させてるんだ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/21 04:14

回答

・I use a dehumidifier to keep it dry.

「加湿器」は「humidifier」、「除湿機」は「dehumidifier」と言います。
「ヒューミディファイアー」と読み、最初の「i」にアクセントを置きます。
日本では加湿器に除湿の機能もついているものが多いので、「加湿器を使って乾燥させる」ということも可能ですが、そのような文化や製品がない国では言っていることが矛盾してしまいます。除湿・乾燥をする場合は「除湿機を使う」と言う方がいいでしょう。

The room is quite humid. I’m using a dehumidifier to keep it dry.
部屋がじとじとしている。除湿機を使って乾燥させるようにしてる。

is quite humid: かなり湿度が高い
to keep it dry: 乾燥させるようにしてる
この「it」は「部屋」を指します。

役に立った
PV420
シェア
ポスト