Kudoさん
2024/08/28 00:00
傷口は乾燥させて を英語で教えて!
肌に傷をつけた人がいるので「傷口は乾燥させた方がいいよ」と言いたいです。
0
0
回答
・dry the wounds
・desiccate the damages
・dehydrate the wounds
1. dry the wounds
dry =乾燥させる
wounds=傷口
You should dry the wounds.
傷口は乾燥させた方が良いよ。
should=〜した方がいい
shouldの後ろに動詞を付ける事により、「〜した方がいい」という文章が作れます。
2. desiccate the damages
desiccate=乾燥させる
damages=ダメージ、傷口
You better desiccate the damages.
「傷口を乾燥させた方が良いよ」
better=形容詞で、「良い」という状態を表します。
3. dehydrate the wounds
dehydrate=乾燥させる
de=抜ける、hydrogen=水素
水素が抜けた感じ=乾燥を表す単語です。
役に立った0
PV0