akie

akieさん

akieさん

身を反らす を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

子供の顔を拭こうとすると嫌がるので、「子供が顔を拭くときに身を反らす」と言いたいです。

MerryMonster

MerryMonsterさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/18 21:33

回答

・Recoil
・Flinch
・Shrink back

1. Recoil:身を引く、ひるむ

例文
The child recoiled when I tried to wipe their face.
顔を拭こうとしたら、子供が身を引いた。

recoil は「跳ね返る、後退する」という意味の動詞です。
人の反応を表す場合、「嫌悪や恐れで急に身を引く」という意味になります。

2. Flinch:ひるむ、たじろぐ
例文
My son always flinches when I try to clean his face after meals.
食事の後に顔を拭こうとすると、息子はいつもひるみます。

flinch は「痛みや恐れで急に体を引く」という意味の動詞です。
特に予期せぬ接触や動きに対する反射的な反応を表します。

3. Shrink back:後ずさりする、身をすくめる
例文
The toddler shrank back as I approached with a wet wipe to clean their face.
濡れティッシュを持って近づくと、幼児は身をすくめました。

shrink は「縮む、小さくなる」という意味の動詞です。
back は「後ろへ」という副詞です。
shrink back で「恐れや嫌悪感で後ずさりする」という意味を表します。

これらの表現はいずれも、子供が顔を拭かれるのを嫌がって身を引く様子を表現しています。状況や子供の反応の強さに応じて適切な表現を選ぶことができます。"Flinch" が最も一般的で瞬間的な反応を表し、"Recoil" はより強い嫌悪感を示し、"Shrink back" は恐れや不快感からゆっくりと身を引く様子を表現します。

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート