yoshino

yoshinoさん

2024/08/01 10:00

進行中の仕事を抱えている を英語で教えて!

同僚から仕事を頼まれて受けられないので、「進行中の仕事を抱えているんだよ」と言いたいです。

0 407
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 11:39

回答

・I have a lot on my plate right now.
・I'm swamped with work at the moment.

「やることが山積みで手一杯!」というニュアンスです。仕事やプライベートで抱えているタスクや問題が多く、忙しくて余裕がない状態を表します。

新しい仕事や誘いを丁寧に断りたい時や、自分が今とても忙しいことを伝えたい時に「ごめん、今ちょっと手一杯で…」という感じで気軽に使える便利なフレーズです。

I'd love to help, but I have a lot on my plate right now with the current project.
手伝いたいのはやまやまなんだけど、今抱えているプロジェクトで手一杯なんだ。

ちなみに、「I'm swamped with work」は「今、仕事に追われててヤバい!」という感じです。沼にはまったみたいに、仕事が多すぎて身動きが取れない、というニュアンスです。誘いを断る時や、返信が遅れた言い訳などに使えますよ。

Sorry, I can't right now. I'm swamped with work at the moment.
ごめん、今は無理なんだ。進行中の仕事で手一杯で。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/15 08:26

回答

・I’m having the work in progress.
・I’m having the ongoing work.

I’m having the work in progress.
進行中の仕事を抱えている。

work は「仕事」「作業」などの意味を表す名詞ですが、「作品」という意味も表せます。また、work in progress で「進行中の仕事」「仕掛り中の作品」などの意味を表現できます。

I wanna help you, but I’m having the work in progress.
(手伝ってあげたいけど、進行中の仕事を抱えているんだよ。)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。

I’m having the ongoing work.
進行中の仕事を抱えている。

ongoing は「進行中の」「継続中の」などの意味を表す形容詞になります。

I’m having the ongoing work so I'll decline.
(進行中の仕事を抱えているので、お断りします。)

役に立った
PV407
シェア
ポスト