akimotoさん
2022/10/04 10:00
消費期限 を英語で教えて!
家で、お母さんに「消費期限1日くらい過ぎても食べられるよね?」と言いたいです。
回答
・Expiration date
・Best before date
・Use by date
"We can still eat this even if it's a day past its expiration date, right, mom?"
「消費期限が1日くらい過ぎても、これまだ食べられるよね、お母さん?」
「Expiration date」は直訳すると「期限日」や「有効期限」を意味します。主に食品や薬などの賞味期限、消費期限、またはクレジットカードや契約、許可証などの有効期限を示す際に使います。これ以外にも、特別な提供やクーポン、割引コードの利用期限を示す際にも用いられます。したがって、使用シーンは主に食品や製品のラベル、契約書、クーポン、プロモーション等で、有効期限が存在するもの全般に対して使われます。
You can still eat this even if it's a day past its best before date, right mom?
「お母さん、ベストビフォアの日付が1日過ぎてもこれ食べていいよね?」
Mom, it's okay to eat something even if it's a day past its use by date, right?
「お母さん、消費期限が1日過ぎてても食べられるよね?」
「Best before date」は製品が最高の状態となる期限を指し、この日付を過ぎても食品が必ずしも悪くなるわけではありませんが、品質が下がる可能性があります。主に保存食品などに使用されます。一方、「Use by date」は食品の安全な消費期限を示し、この日付を過ぎると食品を食べることで健康上のリスクが生じる可能性があるため、この日付を過ぎた製品の消費は避けるべきです。これは主に肉製品や魚介類などの生鮮食品に使用されます。
回答
・the expiration date
消費期限1日くらい過ぎても食べられるよね?
You can eat it even if the expiration date is past one day, right?
the expiration date=消費期限
expiration =満了、息を吐き出す事
even if ~=~だとしても
ex. This food's expiration dade is not long.
この食品の賞味期限は長くない。
ex.This ticket has already expired.
このチケットは期限切れです。
expire=満了する、終了する。