Oikawa

Oikawaさん

2024/08/01 10:00

踏み台はこれを使って を英語で教えて!

壁に額をかける時に「踏み台はこれを使って」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 920
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 13:38

回答

・You can use this as a step stool.
・Here, stand on this.

「これ、踏み台としても使えるよ」くらいの気軽な感じです。

例えば、友人宅で少し高い場所にある物を取ろうとしている時に、相手が椅子や頑丈な箱などを指して「これ、足場にしていいよ」と提案してくれるような場面で使えます。許可や親切な提案のニュアンスです。

You can use this as a step stool.
これを踏み台として使っていいよ。

ちなみに、「Here, stand on this.」は「ほら、これに乗って」くらいの気軽な感じです。高い所の物を取る時や、足元が濡れてる時などに、足場になる物を指差したり差し出しながら使います。相手を助けたいという親切な気持ちが伝わる、カジュアルで優しい表現ですよ。

Here, stand on this.
ほら、これに乗って。

Haruharu

Haruharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/07 04:31

回答

・You can use this step stool.
・Please use this step stool.

You can use this step stool.
この踏み台使っていいよ。

踏み台は「step stool」といいます。ちなみに2,3段になっているものは「Step ladder」と言います。

Please use this step stool.
この踏み台を使ってください。

「Please」を前方につけることで丁寧な言い方になります。丁寧に言いたい場合は「Please」は前方につけるようにしましょう。

例文
I got this step stool for you.
この踏み台はあなたのために買ったんだよ。

This step ladder is old. Be careful!
この踏み台は古いよ。気を付けて!

役に立った
PV920
シェア
ポスト