Miyuki Sudaさん
2024/08/01 10:00
毎日でも飽きない味 を英語で教えて!
初めて食べた納豆麹が想像以上に美味しかったので、「毎日でも飽きない味」と言いたいです。
回答
・I could eat this every day.
・I can never get tired of this.
「これ、毎日でも食べられる!」という意味で、とても美味しいという気持ちを伝えるカジュアルな褒め言葉です。大好きな食べ物に出会った時や、誰かの手料理を絶賛する時に使えます。本当に毎日食べるかは別として、それくらい気に入った!というニュアンスです。
Wow, this natto koji is amazing! I could eat this every day.
わあ、この納豆麹、すごく美味しい!毎日でも食べられるよ。
ちなみに、「I can never get tired of this.」は「これ、全然飽きないんだよね」「何度でもいける!」といったニュアンスで使えます。大好きな音楽や食べ物、繰り返し見たい映画や美しい景色など、心から楽しんでいるものに対して「最高!」「大好き!」という気持ちを伝えるのにぴったりな表現ですよ。
Wow, this natto koji is amazing! I can never get tired of this taste.
わあ、この納豆麹、最高!この味は毎日でも飽きないよ。
回答
・the taste that doesn’t get tired of eating every day
・the flavor that doesn’t get tired of eating every day
the taste that doesn’t get tired of eating every day
毎日でも飽きない味
taste は「味」「味わう」などの意味を表す表現ですが、「好み」「趣味」などの意味でも使われます。また、get tired は「疲れる」という意味を表す表現ですが、「飽きる」「つまらなくなる」などの意味も表せます。
It's more delicious than I imagined. It’s the taste that doesn’t get tired of eating every day.
(想像以上に美味しい。毎日でも飽きない味だね。)
the flavor that doesn’t get tired of eating every day
毎日でも飽きない味
flavor も「味」という意味を表す名詞ですが、こちらは「風味」「香り」なども含む「味」という意味を表します。
※スラング的に「雰囲気」というような意味でも使われます。
My wife's cooking is basically the flavor that doesn’t get tired of eating every day.
(妻の料理は、基本的に、毎日でも飽きない味です。)
Japan