harunawatanabeさん
2024/08/01 10:00
SNS掲載は困ります を英語で教えて!
レストランで、写真を撮っているお客様に「SNS掲載は困ります」と言いたいです。
回答
・It would be distressed if it would be posted on social media.
・We don't want it posted on social media.
構文は、前半が主節で第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[distressed:困る])に助動詞(would)を加えて構成します。
後半は仮定法の従属副詞節で接続詞(if)の後に受動態(主語[it]+be動詞+過去分詞[posted])に助動詞(would)と副詞句(on social media)を組み合わせて構成します。
助動詞を過去形にすることで現実との距離感を出すことができるので「そんなことは無いでしょうけれど」のニュアンスを出すことができます。
たとえば It would be distressed if it would be posted on social media. とすれば「ソーシャルメディアに投稿されたら困ります」の意味になりニュアンスが通じます。
また「~して欲しくない」の「don't/doesn't want something+過去分詞」の構文形式で We don't want it posted on social media. とすると「ソーシャルメディアに投稿してほしくありません」の意味になり、より強い表現になります。