doikazu

doikazuさん

doikazuさん

この席は私にもたせてください を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

いつもご馳走になっているので、「この席は私にもたせてください」と言いたいです。

Haruharu

Haruharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/05 09:10

回答

・I will take care of the bill.
・It's on me.

I will take care of the bill.
この席は私にもたせてください。

I will take care は直訳すると「私たちが対応します」という意味になります。the bill が支払いの意味でよく使われます。こちらのフレーズはビジネスやフォーマルな場で使用することが多いです。ちなみに会社の経費で落とす場合は「I/私」ではなく「We/私たち」と表現するほうがスマートです。

It's on me.
ここは僕が。

こちらの表現はカジュアルな場面で使用します。例えば「友人にいつもおごってもらってるので今日こそは私が支払いたい」と思うときに It's on me. と言います。

0 1
役に立った
PV1
シェア
ツイート