Nina

Ninaさん

2024/08/01 10:00

1か月20ドルの支払いにしたいです を英語で教えて!

リボルビング払いにするときに「1か月20ドルの支払いにしたいです」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 273
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・I'd like to pay $20 a month.
・Can I set up a monthly payment of $20?

「月々20ドルで支払いたいです」という丁寧な希望を伝える表現です。

ジムの会費やサブスクリプションの料金プランを選ぶ時、分割払いの相談をする時などに「このプランでお願いします」という意思表示として使えます。よりカジュアルに言いたい場合は "I can do $20 a month." なども使えます。

I'd like to pay $20 a month.
月々20ドルで支払いたいです。

ちなみに、このフレーズは「月々20ドルで支払うことはできますか?」と、支払い方法の変更を気軽に相談するニュアンスです。サブスクの料金プラン変更や、分割払いを交渉したい時など、相手に選択肢があるか尋ねる場面で使えます。

I'd like to set my revolving payment to $20 a month.
リボルビング払いを月々20ドルに設定したいです。

shichu_1710

shichu_1710さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/01 18:53

回答

・pay back 20dollars at a time every month.
・repay 20 dollars monthly.

I want to pay back 20 dollars at a time every month.
毎月20ドルずつ返済したいです。

I want to repay 20 dollars monthly.
毎月20ドル返済したいです。

pay back =返金する
repay=払戻す、返金する、返済する
「pay」でも通じますが、
リボルビング払いはあくまで借金のひとつなので、
今回の場合は「返済する」「返金する」が正しい解釈になりますので、
「pay back」や「repay」の方が適切です。

at a time every month
monthly
once a month
=月々、月一回
例文
Today is the day that a monthly magazine goes on sale.
今日は月刊誌の発売日です。
例文
It costs 500 yen once a month to subscribe to Amazon prime.
アマゾンプライムに毎月500円かかります。

役に立った
PV273
シェア
ポスト