Nikitaさん
2024/08/01 10:00
リボルビング払いできますか? を英語で教えて!
毎月一定額の支払いで抑えたいので「リボルビング払いできますか?」と言いたいです。
回答
・Do you offer revolving payments?
・Can I use a revolving credit plan?
「リボ払いはできますか?」という意味です。クレジットカードで高額な買い物をするとき、一括ではなく毎月決まった額を少しずつ返済したい場合に店員さんへ尋ねる定番フレーズです。海外の店やオンラインショップで使えます。
Do you offer revolving payments?
リボルビング払いはできますか?
ちなみに、「Can I use a revolving credit plan?」は「リボ払いってできますか?」という意味です。高額な買い物をした時など、お店のレジで支払い方法を確認する際に気軽に使えるフレーズですよ。クレジットカードでの分割払いをしたい時に便利な一言です。
Can I use a revolving credit plan? I'd like to keep my monthly payments fixed.
リボルビング払いは利用できますか?毎月の支払いを一定にしたいのですが。
回答
・Can I make revolving payments?
「リボルビング払い」は「revolving payment」または「revolving credit」と言います。たとえば"Revolving payments allow you to pay off your balance over time with monthly installments."で「リボルビング払いは、毎月の分割払いで残高を時間をかけて返済することができます」の様に使う事ができます。
本件の構文は、疑問文なので助動詞(Can)を文頭に置いて第三文型(主語[I]+動詞[make]+目的語[revolving payments])を続けて構成します。
たとえば"Can I make revolving payments?"とすれば「リボルビング払いはできますか?」の意味になります。
Japan