Koki

Kokiさん

2024/08/01 10:00

エアコン切って、窓を開けて換気しよう を英語で教えて!

部屋が寒すぎるので、「エアコン切って、窓を開けて換気しよう」と言いたいです。

0 2
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/08 10:36

回答

・Let's switch off the air cooler and open the window to air the room.
・Let's turn off the air conditioner and open the window to change out the air.

「エアコン切って、窓を開けて換気しよう」は上記の表現があります。

1. Let's switch off the air cooler and open the window to air the room.
エアコン切って、窓を開けて換気しよう 。

「エアコン」は「クーラー」のことで air cooler といいます。
switch off 「スイッチを切る」を意味しスイッチ付きの家電等を切る際に使います。
(反対に switch on は「スイッチを入れる」→「つける」です。)
後半の air the room は「部屋に空気を通す」→「換気する」です。
air は動詞では「風を通す」「風を入れる」を意味します。

例文
Let's switch off the air cooler and open the window to air the room before going out.
外出前には、エアコン切って、窓を開けて換気していこう。

2. Let's turn off the air conditioner and open the window to change out the air.
エアコン切って、窓を開けて換気しよう。

turn off 「消す」で turn on「つける」です。
例えば turn off ( on ) the light は「電気を消す(つける)」です。
「冷暖房付きエアコン」は air conditioner といいます。(※ air cool は「冷房」のみのエアコンです。)
後半の change out the air は「空気を入れ替える」→「換気する」を意味します。

例文
Let's turn off the air conditioner and open the window to change out the air, since I feel cold.
寒いのでエアコンを切り換気しよう。

役に立った
PV2
シェア
ポスト