Okuraさん
2024/08/01 10:00
手荷物を(タクシーに)入れたいので を英語で教えて!
タクシードライバーにトランクを開けるように頼むときに「手荷物を(タクシーに)入れたいので」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・want to put my luggage in the taxi
・want to leave my luggage in the taxi
・want to place my luggage in the taxi
1. want to put my luggage in the taxi
手荷物を(タクシーに)入れたい
Can you please open the trunk? I want to put my luggage in.
手荷物を入れたいのでトランクを開けてもらえますか?
Can you ~?:~してもらえますか?
Can you ~?は何かをお願いするときに使えるフレーズです。海外へ行くと人に道を尋ねたり、助けをお願いすることも多いので覚えておくと便利なフレーズです。
Can you show me the way to the station?
駅までの道を教えてもらえますか?
2. want to leave my luggage in the taxi
手荷物を(タクシーに)入れたいので
Can you please leave my luggage in the taxi for me?
私の手荷物をタクシーに置いておいてもらえますか?
luggageは旅行や移動時に持ち運ぶための荷物を指します。スーツケースやリュックなども含めた言い方です。
3. want to place my luggage in the taxi
手荷物を(タクシーに)入れたいので
Can you wait for me? I want to place my luggage in the taxi.
手荷物をタクシーに入れたいので、待ってもらえますか?
place は、多くの意味を持ちますが置くという意味です。
Place your order at the counter.
カウンターで注文をする。
海外のバーなどでは自分でカウンターまで行って、注文するところも多いです。上記のように書いてあったら、カウンターへ注文しに行きましょう。