himari

himariさん

2024/08/01 10:00

オーロラを見るのが夢でした を英語で教えて!

カナダ旅行で初めてオーロラを見ることができた時に「オーロラを見るのが夢でした」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 0
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/08/12 10:18

回答

・It was my dream to see the aurora.
・It's dream come true to see the aurora.

1. It was my dream to see the aurora.
オーロラを見るのが夢でした。
my dream 私の夢
to see 見る
the aurora オーロラ

「夢でした」は英語で、It was my dream です。「夢」がdream で、My dream is to become a cook. 「料理人になることが夢です。」It feels like a dream.「夢のよう。」などと、理想を持つことや夢を見ることを指して言います。
「オーロラを見るのが」は英語で、to see the auroraです。「オーロラ」がauroraで、「見る」がto see です。


It was my dream to see the aurora since I was a little.
小さい時からオーロラを見るのが夢でした。

2. It's a dream come true to see the aurora.
オーロラを見るのが夢でした。

「夢でした」の別の表現方法に、It's a dream come true があります。
dream come trueは、「長年の夢が実現する」という意味で、何か切望していたが実際に起こる見込みはないと思っていたことが現実に起こったときに感じる達成感や感動を表す際に使われます。
Disneyland is a place where dreams come true. 「ディズニーランドは夢が叶う場所です。」She is a dream come true. 「彼女のような女性は夢でした。」


It's a dream come true to see the aurora like this in Canada.
カナダでこのようにオーロラを見るのが夢でした。

役に立った
PV0
シェア
ポスト