sachi

sachiさん

2024/08/01 10:00

取扱注意でお願いします を英語で教えて!

中身は割れ物なので、「取扱注意でお願いします」と言いたいです。

0 4
Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/18 00:27

回答

・Please handle with care.

「Please」は「どうぞ~してください」という丁寧な言葉で、相手に対して、お願いや指示を優しく伝える際に使います。「handle」は「取り扱う」という意味の動詞で、ここでは何か物を取り扱うことを指しています。

「with care」は「注意深く」という意味です。「care」は「注意」や「配慮」という意味の名詞で、「with」を使うことで「注意を払って」というニュアンスになります。
他にも、注意喚起の際には「caution=注意、用心」「warning = 警報、警告」が使われたりします。

The contents are fragile. Please handle with care.
中身は割れ物です。取扱注意でお願いします。
「fragile」は、「もろい、壊れやすい」という意味の単語です。

役に立った
PV4
シェア
ポスト