Yayoiさん
2024/08/01 10:00
指示通りやってください を英語で教えて!
後輩が勝手に自己判断で仕事を進めるので、「指示通りやってください」と言いたいです。
回答
・Please do as instructed.
・Please stick to the instructions.
1. Please do as instructed.
当フレーズは、相手に対して指示通りに行動するようにお願いする一般的な表現です。ビジネスや公式な場面でもよく使用されますが、日常的な指示や頼み事にも使えます。
Please do as instructed instead of proceeding with the work on your own discretion.
「自己判断で仕事を進めるのではなく、指示通りやってください。」
2. Please stick to the instructions.
ここでの「Stick to」は「従う」や「守る」という意味で、当フレーズは、相手に対して指示や指示された手順に忠実に従うようにお願いする際に使われます。特にビジネスや公式な場面で使われることが多いです。
Please stick to the instructions provided for the new software installation.
「新しいソフトウェアのインストールに関して提供された指示に従ってください。」