Morioka

Moriokaさん

2024/08/01 10:00

景気は以前より悪くなりました を英語で教えて!

「景気はどう?」と聞かれたので、「景気は以前より悪くなりました」と言いたいです。

0 15
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/26 08:53

回答

・The business is worse than before.
・The business is less prosperous than before.

「景気」はマクロ的には「economy」なのですが本件については事業活動の状況を対象にしているので「business」としましょう。「景気が良い」を「business is good」と表している文例もあります。

構文は、第二文型(主語[business]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語となる形容詞比較級[worse])に副詞句(than before:以前より)を組み合わせて構成します。

たとえば The business is worse than before. とすれば「景気は以前よりも悪化しています」の意味になります。

またlittle の比較級を用い The business is less prosperous than before. とすると「商売は以前ほど繁盛しなくなった」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV15
シェア
ポスト