Moriokaさん
2024/08/01 10:00
景気は以前より悪くなりました を英語で教えて!
「景気はどう?」と聞かれたので、「景気は以前より悪くなりました」と言いたいです。
回答
・The business is worse than before.
・The business is less prosperous than before.
「景気」はマクロ的には「economy」なのですが本件については事業活動の状況を対象にしているので「business」としましょう。「景気が良い」を「business is good」と表している文例もあります。
構文は、第二文型(主語[business]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語となる形容詞比較級[worse])に副詞句(than before:以前より)を組み合わせて構成します。
たとえば The business is worse than before. とすれば「景気は以前よりも悪化しています」の意味になります。
またlittle の比較級を用い The business is less prosperous than before. とすると「商売は以前ほど繁盛しなくなった」の意味になりニュアンスが通じます。