eriさん
2024/08/01 10:00
お酒にはあまり強くない を英語で教えて!
居酒屋で「もう1杯飲もうよ」と勧められたときに「お酒にはあまり強くないんだ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I can't hold my alcohol well.
・I'm not a very strong drinker.
I can't hold my alcohol well.
お酒にはあまり強くない。
can't hold one's alcohol は、直訳すると、「アルコールを保有できない」というような意味になりますが、「お酒に弱い」「アルコールに弱い」などの意味を表す表現になります。
No thanks, I can't hold my alcohol well.
(大丈夫。お酒にはあまり強くないんだ。)
I'm not a very strong drinker.
お酒にはあまり強くないんだ。
strong は「強い」という意味を表す形容詞ですが、「得意な」「(味が)濃い」などの意味も表せます。
I've never had champagne. I'm not a very strong drinker.
(シャンパンは飲んだことない。お酒にはあまり強くないんだ。)