JJさん
2020/02/13 00:00
水が出ません を英語で教えて!
水道から水が出ないので、「水が出ません」と言いたいです。
回答
・The water isn't running.
・The tap is dry.
・The faucet is not producing any water.
I tried to get a glass of water but the water isn't running.
グラスに水を入れようとしたけど、水が出ませんでした。
「The water isn't running」は、「水が出ていない」または「水道が止まっている」という意味です。この表現は、蛇口をひねっても水が出ない時、または水道工事や水道管の問題で一時的に水供給が停止している時などに使われます。また、比喩的には、物事がスムーズに進まない状況を表すのにも用いられます。
The tap is dry.
蛇口から水が出ません。
The faucet is not producing any water. We might have a problem with the plumbing.
「蛇口から水が出てこないです。配管に問題があるかもしれません。」
The tap is dry.は比較的カジュアルで口語的な表現で、主にイギリス英語で使われます。一方、"The faucet is not producing any water."はより公式で詳細な表現で、主にアメリカ英語で使われます。ただし、両方とも同じ意味で、水道の蛇口から水が出ていないという状況を表しています。
回答
・There is no water coming from the tap.
・Water is not coming out.
・The tap is not working
tap 水道などの蛇口
tap water 水道水
There is no water coming from the tap. 蛇口から水がでません。
Water is not coming out. 水がでてきません。
The tap is not working. 水道が止まっています。
上記のどれも、同じような意味で使えます。
下記も参考にして下さい(^^♪
I turned on the tap but water was not coming out.
蛇口をひねったけど水が出てきません。
I should call a plumber to fix it.
修理の人を呼ばないといけません。
plumber 水道業者