Norihitoさん
2024/04/16 10:00
一気に食べたら意味ないし を英語で教えて!
1週間分のお菓子を買って半分食べてしまったので、「一気に食べたら意味ないし」と言いたいです。
0
81
回答
・There's no point in eating it all at once.
pointは目的/意義/要点/論点など色んな意味のある単語です。pointless だと無意味、無益という意味になります。no point は、後ろに前置詞 in +動名詞( in ~ing )を続けて「~しても無駄だ、無益だ」という趣旨を表現できます。
all at onceは「一斉に/突然に」です。
例文
Even though I bought a week's worth, it would be pointless to eat it all at once.
せっかく1週間分買ったのに、一気に食べたら意味がない。
Even thoughは〜であるけれども/にもかかわらず、という意味です。
役に立った0
PV81