sayo

sayoさん

2024/04/16 10:00

自主返納 を英語で教えて!

80代なので、「そろそろ運転免許証を自主返納をした方が良い」と言いたいです。

0 69
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/17 13:54

回答

・voluntarily surrender

「自主返納」は「自発的に手渡す」のニュアンスで「voluntarily surrender」と表します。

構文は、主語の後に「~した方が良い」を「had better to」のチャンク(語の塊)を続けて、副詞(voluntarily:自主的に)、動詞原形(surrender:引き渡す)、目的語(your driver's license)、副詞句(before long:そろそろ)をさらに続けて構成します。

たとえば"You had better to voluntarily surrender your driver's license before long."とすれば「そろそろ運転免許証を自主返納したほうがいいでしょう」の意味になります。

また「頃合いだ」の「it's about time」を使い"It's about time you voluntarily surrender your driver's license." とすると「そろそろ運転免許証を自主返納する時期です」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV69
シェア
ポスト