プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 796
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My fingers are all chapped and it's really getting on my nerves. 指がささくれて痛くて、本当にイライラする。 「Get on my nerves」は、日本語で「イライラさせる」、「神経に障る」などと訳され、相手の行動や言葉が自分を不快にさせる、ストレスを感じさせるというニュアンスを持つ英語の表現です。大抵は否定的な状況で使用され、誰かの行動や態度が自分をイライラさせることを表現する際に使います。例えば、騒々しい音が続く場面や、自分の意に反する言動を繰り返す人に対する不満を表現するときなどに使えます。 My fingers are all chapped and sore from constantly doing the dishes. It really rubs me the wrong way. 「ずっと皿洗いをしているから指がささくれて痛いんだ。本当に気に食わない。」 It really grinds my gears when my fingers get chapped from doing too much water work. 水仕事をしすぎて指がささくれてしまうのは本当に気に障ります。 Rub me the wrong wayは、特定の人や行動があなたを不快にさせる、あるいは不安にさせるときに使います。一方、"grind my gears"は、特定の出来事や行動があなたを怒らせる、もしくはイライラさせるときに使います。前者は一般的に不快感や違和感を表現し、後者はより強い怒りやイライラを表現します。

続きを読む

0 9,204
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

切れ目のない線を「solid line」、切れ目のある線を「dotted line」と呼びます。 「Solid line」と「Dotted line」は、図やグラフ、地図などで用いられる線の種類を表す表現です。一般に、「Solid line」は実線を、「Dotted line」は点線を指します。実線は、境界線や具体的なデータの推移など、はっきりとした情報を示すのに使われます。一方、点線は、予測や仮説、途切れているものや見えないものを示すのに使われます。また、指示や道案内の際の経路を示すためにも使われます。 「実線」は solid line と呼ばれ、「点線」は dotted line や dashed line と呼ばれます。 英語では、「実線」は solid line、 「点線」は dashed line と言います。 Continuous lineと"Dashed line"は、主に地図やグラフ、設計図などのコンテキストで使われます。"Continuous line"は一定のパスや経路、あるいは変動のないデータを表すのに使われ、"Dashed line"は一時的または変動する経路、または予測を示すのに使われます。一方、"Full line"と"Broken line"は、より一般的な表現で、物理的な対象や抽象的な概念を表すのに使われます。"Full line"は完全性や確実性を示し、"Broken line"は不完全性や不確実性を示すのに使われます。

続きを読む

0 1,725
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He paid her hush money to keep the scandal quiet. 彼は彼女にスキャンダルを黙らせるための口止め料を払った。 「ネタバレ」や「秘密」を公にしないようにするために支払われるお金を「ハッシュマネー」または「口止め料」と呼びます。これは、スキャンダルや違法行為など、人々が公にしない方が良い情報を持っている人々に支払われます。これはしばしば違法であり、倫理的に問題があります。 他人に話さないようにと止めるために支払うお金を「hush money」と言います。 In order to keep him silent about the incident, they paid him a hefty gagging fee. その事件について彼が黙っているように、彼らは彼にかなりの口止め料を支払った。 "Silence money"と"Gagging fee"は、両方とも秘密を保つために支払われる金額を指すが、その使用の文脈とニュアンスが異なる。 "Silence money"は、誰かが秘密を公にしないように説得するために支払われるお金を指し、一般的には違法活動や不正行為に関連して使われる。これは、ネイティブスピーカーが犯罪映画や書籍で話題を語る時に使うことが多い。 一方、"Gagging fee"は主にビジネスや法律の文脈で使われ、契約の一部として秘密を保つために支払われる金額を指す。これは、従業員が企業の秘密を公にしないようにするために使われるのが一般的である。

続きを読む

0 1,869
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I graduated with a degree in Home Economics. 家政科の学位を取得して卒業しました。 ホームエコノミクスは、家庭の生活全般に関するスキルや知識を学ぶ教科で、主に料理、裁縫、家計管理、栄養学、子育てなどを学びます。家庭内でのリソースの最適な管理方法を学ぶことで、より良い生活環境を作り上げることが目指されています。学校教育での授業だけでなく、大人が家庭生活を改善するための学びとしても使われます。また、持続可能な社会を作るためのエコロジーについての知識など、広範なトピックを扱うこともあります。 I graduated with a degree in Domestic Science. 家政科の学位を取得して卒業しました。 I majored in Home and Family Studies in college. 大学では家政科を専攻しました。 Domestic Scienceは一般的に家庭経済学の古い呼び名で、料理、掃除、縫製などの家庭スキルを学ぶ科目を指します。一方、"Home and Family Studies"はより広範で現代的なアプローチを持ち、家庭生活や家族関係の動態、子育て、健康、栄養、家計管理などを網羅します。したがって、"Domestic Science"はより伝統的な家庭スキルに焦点を当て、"Home and Family Studies"は家庭と家族の全体的な理解に重点を置いています。

続きを読む

0 1,501
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Don't worry, everyone has their strengths and weaknesses. 「心配しないで、誰にでも得意なことと苦手なことがあるんだから。」 このフレーズは、「全ての人には得意なことと苦手なことがある」という意味で、人間の個々の違いや多様性を認識する際によく使用されます。誰かの失敗や欠点を指摘する際に緩和する言葉として、または自己紹介や面接で自分の長所と短所を述べる際にも使われます。また、チームでの仕事やプロジェクトにおいて、メンバーの得意分野を活かし、補い合うことの重要性を強調する文脈でも用いられます。 Don't worry, nobody's perfect. We all have our strengths and weaknesses. 心配しないで、誰だって完璧じゃないんだよ。得意なことと苦手なことは、皆それぞれあるんだから。 You might not be good at many things, but that's okay. To each their own. 「君が多くのことが得意でないかもしれないけど、それは大丈夫だよ。誰にでも得手不得手はあるからね。」 Nobody's perfectは誰かがミスを犯したり、完全でないことを認めたりするときに使います。自分や他人の過ちや欠点を受け入れることを示す一方、"To each their own"は個々の好みや選択を尊重するときに使われます。人々が同じ事柄について異なる意見や好みを持つことを認め、それが個々の特性や自由であることを示します。

続きを読む