プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
My remaining paid leave days will be carried over to next year. 私の有給休暇の残日数は来年に持ち越されます。 「Carried over」は、ある期間や状況から次の期間や状況へ何か(仕事、決定、問題など)を持ち越すというニュアンスを持つ英語のフレーズです。ビジネスシーンでよく使われ、例えば、今日終わらせる予定だった仕事が終わらなかったとき、それを明日に「持ち越す」場合に「This task will be carried over to tomorrow」と言います。また、未解決の問題や未決定の事項を次回の会議やセッションに持ち越すときにも使います。 My remaining paid vacation days will be rolled over to next year. 「私の残りの有給休暇は来年に持ち越されます。」 The remaining days of my paid leave will be brought forward to next year. 有給休暇の残日数が翌年に持ち越されます。 "Rolled over"と"Brought forward"は両方とも未解決の事項や未使用のリソースを次の期間に持ち越すことを指す表現ですが、使用状況には差異があります。"Rolled over"は主に金融や会計の分野で、未使用の資金や投資が次の期間に持ち越されることを指します。例:年末までに使われなかった予算が次年度にロールオーバーされる。一方、"Brought forward"はより一般的な状況で使われ、議題や計画などが次の会議や期間に持ち越されることを指します。例:議論が終わらなかったので、その議題は次回の会議に持ち越される。
This is the latest model. 「こちらが最新のモデルです。」 "Latest model"は「最新型」や「最新モデル」を意味し、最新のテクノロジーやデザインを取り入れた製品やサービスを指します。主に電化製品、自動車、ファッション、ソフトウェアなどの分野で使われます。新商品発表会や広告、販売促進などで使われることが多いです。また、比較の際や新旧の違いを強調する際にも使用されます。 This is the newest model. 「こちらが最新のモデルです。」 This is the latest model. 「こちらが最新のモデルです。」 "Newest model"は一般的に最新のバージョンやリリースを指す言葉で、主に製品やソフトウェアなどに使われます。一方、"Cutting-edge model"は最先端の技術や革新的な機能を持つモデルを指します。"Newest"は時間的な新しさを強調し、"Cutting-edge"は技術的な先進性を強調します。例えば、新しいiPhoneが出た場合、それは"newest model"と呼びますが、そのiPhoneが他のどのスマートフォンよりも先進的な技術を持っている場合、それは"cutting-edge model"とも言えます。
I always check my horoscope for the day on TV. 「テレビで毎日私の今日の運勢をチェックしています。」 「Today's horoscope」は「本日の星座占い」を指します。これは、日々変わる星の配置を基に、各星座ごとの運勢を予測するものです。使えるシチュエーションとしては、朝の情報番組や新聞、ウェブサイトでの日々の運勢のチェック、または話題作りや自己理解の一助などがあります。また、その日の行動指針や気をつけるべきポイントを教えてくれることから、日々の生活に役立てることも可能です。 I always check my today's fortune on TV every day. 私は毎日テレビで今日の運勢をチェックしています。 I always check my daily luck prediction on TV. 「テレビで毎日、自分の運勢をチェックしています。」 "Today's fortune"は、一般的に日々の運勢や占いの結果を指します。これは、恋愛、仕事、健康などの具体的な事柄についての予測を含むことが多いです。一方、"Today's luck prediction"は、その日の運勢の全般的な傾向を示すことが多く、特定の分野に焦点を当てたものではないかもしれません。また、"prediction"という言葉は、何らかの根拠や分析に基づいていることを暗示するため、科学的なアプローチや統計的なデータに基づく予測を指すこともあります。
The word on the street is that they're getting married soon. 巷で言われていることは、彼らがもうすぐ結婚するということだ。 「Alley」は、通常、建物の間に存在する狭い通りや路地を指す英卞語です。「Alley」は特に都市部や町の中心部に多く見られ、そこを通って人々が移動したり、裏口やサービスエリアにアクセスしたりします。また、比較的静かで人通りが少ないため、秘密の会合や犯罪の舞台となることもあり、映画や小説などでよく描かれます。それゆえ、この言葉は都市の雰囲気やダウンタウンの生活を表現する際によく使われます。 英語では「巷」を指すときには「Lane」という言葉をよく使います。 Word on the street is that the new movie is really good. 「巷で言われていることによると、その新しい映画は本当に良いらしいよ。」 "Lane"と"Side Street"は、共に狭い道路を指す英語の表現ですが、使われる文脈や地域によって微妙な違いがあります。"Lane"は、特に田舎や郊外の小道、または主要道路から分岐する小さな道路を指すことが多いです。対照的に、"Side Street"は都市部や町中において、主要な通りから一歩離れた裏通りや小道を指すことが多いです。したがって、使い分けは主に地域や環境に依存します。
I think we should leave it to Mr./Ms. XXX who has already lit the fuse, even though we don't see much progress yet. 進展があまり感じられないけれど、すでに口火を切った〇〇さんに任せたいと思います。 「Light the fuse」は直訳すると「導火線に火をつける」となり、比喩的には「事態を引き起こす」や「問題を起こすきっかけを作る」といった意味を持ちます。特に、争いや紛争、対立やトラブルなどを引き起こすきっかけを作るときに使われます。また、何か新しい事を始める際のスタートの合図としても使われます。なお、この表現は主に口語的な文脈で使用されます。 Let's kick things off with Mr. XX, who has been making some progress. 進展があまり感じられないですが、口火を切った〇〇さんに任せたいと思います。 Let's set the ball rolling with Mr. Tanaka, who kicked things off. 口火を切った田中さんにボールを転がすことにしましょう。 "Kick things off"と"set the ball rolling"はどちらも何かを始めるという意味で使われますが、ニュアンスには若干の違いがあります。"Kick things off"は主に集まりやイベントの開始を指すのに対し、"set the ball rolling"はプロジェクトやプロセスを開始する際によく使われます。"Kick things off"はよりカジュアルでエネルギッシュな印象を与え、"set the ball rolling"は少しフォーマルで計画的な印象を与えます。