プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 1,775
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I graduated with a degree in Home Economics. 家政科の学位を取得して卒業しました。 ホームエコノミクスは、家庭の生活全般に関するスキルや知識を学ぶ教科で、主に料理、裁縫、家計管理、栄養学、子育てなどを学びます。家庭内でのリソースの最適な管理方法を学ぶことで、より良い生活環境を作り上げることが目指されています。学校教育での授業だけでなく、大人が家庭生活を改善するための学びとしても使われます。また、持続可能な社会を作るためのエコロジーについての知識など、広範なトピックを扱うこともあります。 I graduated with a degree in Domestic Science. 家政科の学位を取得して卒業しました。 I majored in Home and Family Studies in college. 大学では家政科を専攻しました。 Domestic Scienceは一般的に家庭経済学の古い呼び名で、料理、掃除、縫製などの家庭スキルを学ぶ科目を指します。一方、"Home and Family Studies"はより広範で現代的なアプローチを持ち、家庭生活や家族関係の動態、子育て、健康、栄養、家計管理などを網羅します。したがって、"Domestic Science"はより伝統的な家庭スキルに焦点を当て、"Home and Family Studies"は家庭と家族の全体的な理解に重点を置いています。

続きを読む

0 1,361
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Don't worry, everyone has their strengths and weaknesses. 「心配しないで、誰にでも得意なことと苦手なことがあるんだから。」 このフレーズは、「全ての人には得意なことと苦手なことがある」という意味で、人間の個々の違いや多様性を認識する際によく使用されます。誰かの失敗や欠点を指摘する際に緩和する言葉として、または自己紹介や面接で自分の長所と短所を述べる際にも使われます。また、チームでの仕事やプロジェクトにおいて、メンバーの得意分野を活かし、補い合うことの重要性を強調する文脈でも用いられます。 Don't worry, nobody's perfect. We all have our strengths and weaknesses. 心配しないで、誰だって完璧じゃないんだよ。得意なことと苦手なことは、皆それぞれあるんだから。 You might not be good at many things, but that's okay. To each their own. 「君が多くのことが得意でないかもしれないけど、それは大丈夫だよ。誰にでも得手不得手はあるからね。」 Nobody's perfectは誰かがミスを犯したり、完全でないことを認めたりするときに使います。自分や他人の過ちや欠点を受け入れることを示す一方、"To each their own"は個々の好みや選択を尊重するときに使われます。人々が同じ事柄について異なる意見や好みを持つことを認め、それが個々の特性や自由であることを示します。

続きを読む

0 2,249
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Our boss was really quick-witted to have everyone get home before the train stopped, wasn't he? 「電車が止まる前に全員を帰宅させた上司、本当に機転が利いたよね?」 Quick-wittedは、「機転が利く」、「頭が良い」、「すばやく考える」などの意味を持つ英語の形容詞です。特に、予想外の状況や問題に対して、即座に適切な対応や解決策を思いつく能力を表します。ディベートや議論、突然のトラブルなど、即座に反応や対応が求められるシチュエーションでよく使われます。また、ユーモラスなコメントやジョークを即座に思いつく人を表す言葉としても使われます。 Our boss was really sharp-minded to get everyone home before the trains stopped. 「電車が止まる前に全員を帰宅させた上司は本当に機転が利いていたよね。」 Our boss was really resourceful, making sure everyone got home before the trains stopped. 上司は本当に機転が利いて、電車が止まる前に全員が帰宅できるようにしましたね。 「Sharp-minded」は、思考が鋭く、理解力や洞察力が優れていることを表します。知識が豊富で、情報を迅速に処理し、複雑な問題を解決する能力がある人に対して使われます。一方、「Resourceful」は、困難な状況において独自の解決策を見つけ出したり、利用可能なリソースを最大限に活用したりする能力を指します。つまり、創造的で柔軟な思考を持つ人に対して使われます。

続きを読む

0 1,509
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I've always been suspicious, but I finally found out her true form today. 「ずっと疑っていたけど、今日ようやく彼女の正体がわかった。」 「True form」は「真の姿」や「本来の形」を意味する英語表現です。人や物の隠された本質や、普段は見せない姿を指す際に使われます。例えば、物語や映画でキャラクターが隠された力を解放するシーンや、あるいは人間の内面的な本質を現す状況などで使用されます。また、物事の本質や真相を明らかにする文脈でも使えます。 I've been suspicious, but I finally found out her real identity today. 胡散臭いと思っていたけど、今日やっと彼女の正体がわかったよ。 I've always thought she was fishy, but today I finally figured out her true nature. 「彼女のことをずっと怪しんでたんだけど、今日やっと彼女の本当の性格がわかったよ。」 「Real identity」は主に個人や物の本当の名前や身元を指すのに使われます。「彼の本当の身元は何ですか?」というように。対して「True nature」は個人や物の本質や内面、真の性格や特性を指し、「彼の本当の性格は何ですか?」というように使われます。前者は外面、後者は内面に焦点を当てます。

続きを読む

0 1,510
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Heatstroke is an occupational disease for glassblowers. 「熱中症はガラス職人の職業病です。」 「職業病」は仕事上の環境や行為によって引き起こされる病気や障害を指します。例えば、長時間のパソコン作業による眼精疲労、重いものを頻繁に持ち上げることによる腰痛、あるいは化学物質に晒され続けることによる肺疾患などがこれに該当します。労働者の健康を守るためには、これらのリスクを理解し、適切な対策を講じることが重要です。また、労働基準法などの法律に基づき、職業病になった場合の補償や治療の支援が行われます。 Due to the intense heat they work in, heat stroke is considered a job-related illness for glassblowers. 彼らが働く激しい暑さのため、熱中症はガラス職人の職業病と考えられています。 Heatstroke is a common work-related ailment for glassworkers. 「熱中症はガラス職人の一般的な職業病です。」 「Job-related illness」と「Work-related ailment」はほぼ同じ意味で、どちらも仕事に関連した病気や障害を指します。しかし、ネイティブスピーカーが使い分ける際の微妙なニュアンスの違いは、"illness"が一般的には重度または長期の病状を指すのに対し、"ailment"は軽度または一時的な病状を指す傾向があります。また、"ailment"は体調不良や不快感を指すことが多いのに対して、"illness"は特定の病名を指すことが一般的です。したがって、使い分けは主に病状の重度や期間によるものと言えます。

続きを読む