プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 473
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I use a hot water bottle when I go to bed because it's too cold with just the blanket. 寝る時には湯たんぽを使っています、なぜなら布団だけでは寒すぎるからです。 ホットウォーターボトルは、主に寒い季節に暖を取るために使われるアイテムで、専用のゴムやプラスチック製の容器に熱湯を入れて使います。特に就寝前にベッドを暖める際や、体調が悪いときに温まるために使われます。また、冬場のデスクワーク時に膝掛けとして使うなど、室内での暖房器具としても利用されます。一方、生理痛の緩和や筋肉痛の軽減にも効果的で、健康管理アイテムとしても活用できます。 I use a bed warmer when I sleep because it's too cold with just a futon. 寝る時には、布団だけでは寒すぎるから湯たんぽを使っています。 I use a hot water flask when I sleep because it gets too cold with just the blanket. 布団だけでは寒いので、寝るときは湯たんぽを使っています。 Bed warmerはベッドの中を暖めるための電気製品で、寒い季節に特に使用されます。一方、Hot water flaskは飲み物や食べ物を温かく保つための容器で、アウトドア活動や長時間移動する際に使用されます。両者は使い道が異なりますが、共通しているのは暖かさを提供することです。

続きを読む

0 1,524
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Wasser is a fruit that is a result of multiplying a peach and a nectarine. 「ワッサーは、桃とネクタリンを掛け合わせた結果のフルーツです。」 「Multiply」は英語で、「掛ける」「倍増する」「増やす」などの意味を持つ動詞です。数学の文脈では、「4 multiply 2 is 8(4掛ける2は8)」のように、数値を掛け算する際に使用します。また、一般的な文脈では、「彼の努力が成功をmultiplyした(彼の努力が成功を増やした)」のように、何かを増やす、または増加させるという意味で使われます。これらのシチュエーション以外にも、さまざまな文脈で使われます。 Wassa is a cross between a peach and a nectarine. 「ワッサーは桃とネクタリンを掛け合わせたものです。」 The Wasser is a blend together of peach and nectarine. ワッサーは桃とネクタリンを掛け合わせたものです。 "Combine"と"Blend together"は似ているが、少し違ったニュアンスがあります。 "Combine"は一般的に異なる要素を一緒にすることを指し、それらが混ざり合う必要はありません。例えば、"Combine the flour and sugar in a bowl"など。 一方、"Blend together"は要素がより密接に混ざり合い、新しいものを作ることを強調します。例えば、"Blend together the fruits to make a smoothie"など。具体的な食材や色などが一体化し、新たな全体を作り出すイメージです。

続きを読む

0 742
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My fingers are all chapped and it's really getting on my nerves. 指がささくれて痛くて、本当にイライラする。 「Get on my nerves」は、日本語で「イライラさせる」、「神経に障る」などと訳され、相手の行動や言葉が自分を不快にさせる、ストレスを感じさせるというニュアンスを持つ英語の表現です。大抵は否定的な状況で使用され、誰かの行動や態度が自分をイライラさせることを表現する際に使います。例えば、騒々しい音が続く場面や、自分の意に反する言動を繰り返す人に対する不満を表現するときなどに使えます。 My fingers are all chapped and sore from constantly doing the dishes. It really rubs me the wrong way. 「ずっと皿洗いをしているから指がささくれて痛いんだ。本当に気に食わない。」 It really grinds my gears when my fingers get chapped from doing too much water work. 水仕事をしすぎて指がささくれてしまうのは本当に気に障ります。 Rub me the wrong wayは、特定の人や行動があなたを不快にさせる、あるいは不安にさせるときに使います。一方、"grind my gears"は、特定の出来事や行動があなたを怒らせる、もしくはイライラさせるときに使います。前者は一般的に不快感や違和感を表現し、後者はより強い怒りやイライラを表現します。

続きを読む

0 8,562
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

切れ目のない線を「solid line」、切れ目のある線を「dotted line」と呼びます。 「Solid line」と「Dotted line」は、図やグラフ、地図などで用いられる線の種類を表す表現です。一般に、「Solid line」は実線を、「Dotted line」は点線を指します。実線は、境界線や具体的なデータの推移など、はっきりとした情報を示すのに使われます。一方、点線は、予測や仮説、途切れているものや見えないものを示すのに使われます。また、指示や道案内の際の経路を示すためにも使われます。 「実線」は solid line と呼ばれ、「点線」は dotted line や dashed line と呼ばれます。 英語では、「実線」は solid line、 「点線」は dashed line と言います。 Continuous lineと"Dashed line"は、主に地図やグラフ、設計図などのコンテキストで使われます。"Continuous line"は一定のパスや経路、あるいは変動のないデータを表すのに使われ、"Dashed line"は一時的または変動する経路、または予測を示すのに使われます。一方、"Full line"と"Broken line"は、より一般的な表現で、物理的な対象や抽象的な概念を表すのに使われます。"Full line"は完全性や確実性を示し、"Broken line"は不完全性や不確実性を示すのに使われます。

続きを読む

0 1,598
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He paid her hush money to keep the scandal quiet. 彼は彼女にスキャンダルを黙らせるための口止め料を払った。 「ネタバレ」や「秘密」を公にしないようにするために支払われるお金を「ハッシュマネー」または「口止め料」と呼びます。これは、スキャンダルや違法行為など、人々が公にしない方が良い情報を持っている人々に支払われます。これはしばしば違法であり、倫理的に問題があります。 他人に話さないようにと止めるために支払うお金を「hush money」と言います。 In order to keep him silent about the incident, they paid him a hefty gagging fee. その事件について彼が黙っているように、彼らは彼にかなりの口止め料を支払った。 "Silence money"と"Gagging fee"は、両方とも秘密を保つために支払われる金額を指すが、その使用の文脈とニュアンスが異なる。 "Silence money"は、誰かが秘密を公にしないように説得するために支払われるお金を指し、一般的には違法活動や不正行為に関連して使われる。これは、ネイティブスピーカーが犯罪映画や書籍で話題を語る時に使うことが多い。 一方、"Gagging fee"は主にビジネスや法律の文脈で使われ、契約の一部として秘密を保つために支払われる金額を指す。これは、従業員が企業の秘密を公にしないようにするために使われるのが一般的である。

続きを読む